Evaluation of multilingual text alignment systems: the ARCADE II project
نویسندگان
چکیده
This paper describes the ARCADE II project, concerned with the evaluation of parallel text alignment systems. The ARCADE II project aims at exploring the techniques of multilingual text alignment through a fine evaluation of the existing techniques and the development of new alignment methods. The evaluation campaign consists of two tracks devoted to the evaluation of alignment at sentence and word level respectively. It differs from ARCADE I in the multilingual aspect and the investigation of lexical alignment.
منابع مشابه
Evaluation of Word Alignment Systems
Recent years have seen a few serious attempts to develop methods and measures for the evaluation of word alignment systems, notably the Blinker project (Melamed, 1998) and the ARCADE project (Véronis and Langlais, forthcoming). In this paper we discuss different approaches to the problem and report on results from a project where two word alignment systems have been evaluated. These results inc...
متن کاملA language-independent method for the alignement of parallel corpora
The automatic alignment of parallel corpora is a very rich source of information for automatic translation, multilingual document indexing, information retrieval, etc. The rapid growth of the use of “ minority ” languages in online documents makes it necessary to develop methods that can easily adapt to any language. We present an evolution over previous works, notably by Church and Gale [1], t...
متن کاملChapter 19 Evaluation of parallel text alignment systems The ARCADE project
This chapter describes the ARCADE project, concerned with the evaluation of parallel text alignment systems. The project is composed of two tracks, devoted to the evaluation of alignment at sentence and word level respectively, and is planned for a four-year period. At the time of this report, twelve systems have participated in the sentence track, and five in the word track. Substantial progre...
متن کاملA System to Align Complex Bilingual CorporaPhilippe
Bilingual textual alignment systems are needed in many domains such as automatic or assisted translation, multilingual terminology and lexicography, multilingual information retrieval systems, etc. In the light of experiments carried out within the framework of a Research Concerted Action on multilingual alignment (namely ARCADE) initiated by AUPELF-UREF, we describe our bilingual alignment sys...
متن کاملArabic to French Sentence Alignment: Exploration of A Cross-language Information Retrieval Approach
Sentence alignment consists in estimating which sentence or sentences in the source language correspond with which sentence or sentences in a target language. We present in this paper a new approach to aligning sentences from a parallel corpus based on a cross-language information retrieval system. This approach consists in building a database of sentences of the target text and considering eac...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2006